- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 貢獻值
- 2874
- 推廣值
- 1
- 性別
- 保密
- 在線時間
- 870 小時
- 最後登錄
- 2012-8-24
- 主題
- 7054
- 精華
- 3
- 閱讀權限
- 90
- 註冊時間
- 2010-8-17
- 帖子
- 7280
 
該用戶從未簽到 - 推廣值
- 1
- 貢獻值
- 2874
- 金錢
- 3683
- 威望
- 5929
- 主題
- 7054
|
+ U( X* L# V) d, x2 [& }
- o" s! F* G$ n- T2 w
大小:130M5 F+ v1 w+ _9 ^; v
編碼:x264
6 r5 Z) L" s6 q \時間:29分鐘' e* k9 B& o, f* L- F/ \
修正:有
' J3 Y2 p5 C9 y; D做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種5 J: r" t I T
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品* r4 f) Q7 O6 b/ H
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊* D4 {& J y' f# w
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)- p3 r: t9 O9 g6 Z* \5 o9 A% \- |0 S$ i
2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)4 T! a8 w2 o& M- T r* r- H! D/ `
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
) \# S6 z6 [( w! D此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物) x% q. v, ? K( k
本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀7 E( L! j# _& I5 o
例一:
, x2 I+ Z0 J$ r ^% p3 q8 @; H& A" K2 U
![]()
0 S6 ]( T' _4 p9 c
* w2 |2 r% Q- j3 y3 m% t. u例二:& h9 z+ t+ c6 N& Q; n9 |
/ G) a4 u2 k2 b% ^![]()
6 Q1 C+ E2 {. b4 U& ?7 W3 b' E- w, e
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-+ e* B6 j7 V' G* r
除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
: v9 D7 H: j0 g4 b不說話直接上圖
; P/ I: q6 G, d9 [ q1 w/ {效果比較: ?2 o& u& I" @5 U: F) k8 ]
片源(800×450):
/ [1 T, s: {/ |: V. p8 R! K) S- Y
. G3 w$ c- H/ r6 l/ u# V" d3 B
* U' f/ z4 J6 ]3 g. m' v* P$ f某so called HD(720×480):
8 {- J5 r( | r8 W: t x0 Z6 `+ }- L2 G9 l
![]()
$ B( \+ k0 h' s6 i, W+ r. c+ E3 V1 k
foxsub版(720×480):
/ y: Y* T9 w6 o; x- w; `$ ?5 `8 U& a# j1 Q# }' J S
![]()
$ E2 @5 w% b9 Z2 x
- U9 E5 H% V' n7 X6 H-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由6 x9 E/ \# M: Q4 Q7 K0 ~' v1 g
* L, i' ?5 }8 m
/ ?0 e; \1 V8 ~. J/ j) x. v種子地址
( }$ q( c0 n+ V1 }; W8 X6 D! v1 S6 v8 w, R
2 C) e6 w4 _; z) Y' A; `3 h! b7 P( ^
) o" ~" K% x) l8 C# X
- M h" A5 I- v% R+ T6 W4 n |
|