比思論壇

標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4] [打印本頁]

作者: kamkamkam    時間: 2011-1-24 14:37
標題: [01月新作][FOXSUB字幕組][擬態催眠][前編][720x480][x264_aac][mp4]
% C1 o; s7 _9 ]5 w. D

9 y+ p" |7 f" q! e1 ?大小:130M' {2 b2 V# K/ h) }. ^
編碼:x264/ ~' M! J8 u0 `; s5 _; L
時間:29分鐘
) M( w9 I4 L. p) F0 z, c& I修正:有
% C2 v! {0 }' e6 [9 p; m* P. d做種: 絕不補種,出種即閃服務器做種2 ^$ p' f+ ]" s1 _1 `
備注: 歡迎轉貼 請注名為[FoxSub]作品8 ]1 q7 B" E1 y  |& \
本片直到18號才找到翻譯開工距離片源發布已經過了半週,終於完工了…那麼,foxsub版的動畫到底值不值得等1週再下載一邊$ Q8 o* }0 e  m4 g- ^9 s
1.翻譯水平大家都心裡有底(其實某人根本不懂日文不能自賣自誇……)
& y6 \4 y/ j3 A& w2 ~4 P7 j2.foxsub版效果比片源好5倍,比其他組的作品好n倍(n明顯>5)) P5 ^  K7 A, H# k* ]
某人作為後期,在這裡分析一下畫質為什麼比片源還好5倍=-=
! U' E7 d. J& |0 h+ K! K) i# s4 o此片源明顯是菜鳥遇到了5爛2的原片隨意處理的產物
& m% p9 H$ D7 e0 f) ^本片源的特色是存在大量的反交錯匹配失敗的爛幀) A+ L. J8 a1 {5 w' |) d
例一:
  C8 y) |8 J4 E) g) q
1 w/ o) ]/ V0 R0 O
- ~- E1 ^! U) F4 m  A) ]+ t+ B! Y; s0 y0 e- t6 Z% m, ?( q
例二:9 G9 p+ K( A, U# r4 _

$ C& }% T- Y! I+ I0 ?
/ s; K9 _7 }1 ?( A, v5 K1 x6 C: t- f+ w% T. ^$ R
foxsub版已經徹底刪除了所有爛幀,觀看中將不會出現各種鬼影-_,-
2 ~/ R' h8 b3 o% c2 O8 j除了去掉了爛幀,foxsub版還有什麼優勢值得我們等這麼久
1 m- b( |/ ?7 C3 u: p2 L6 n5 ^. _不說話直接上圖
6 x! u8 g  s' E7 d. J8 U3 |; H效果比較
5 S# s: o: o9 B1 C5 c; N片源(800×450):) ~; p* {& @( W0 p- z& ~
: E9 l9 |, Z  A' y

6 I( q  S7 D4 Z+ v2 o) j  J6 s8 u/ i5 `
某so called HD(720×480):
6 q8 m. d& V7 i3 ?1 Q6 c  N
6 c7 w4 C) @- @6 D# @5 t6 U% w4 r! `- f) S4 d+ v

+ G, E( t- R* k' {4 cfoxsub版(720×480):# ?; W' a2 ~( V3 N" C: f+ V

2 o4 G/ p, A. D$ q$ w- S3 |6 D9 I2 _: [$ _6 Y, f* `, q

9 V8 G5 [4 c, e: B-_,-也就是說,foxsub版的效果比片源還好5倍,也給各位不看字幕的收藏黨一個下載的理由
1 @6 ~* s$ T- k5 Z- E( K% B
  w5 b  `+ e7 c" o. J) E9 _  ^, F# z
種子地址/ l, ]1 u+ {8 t2 ]; e+ F5 v: H/ @) m

7 I! G. O  U1 y/ E( S[attach]39018[/attach]
& u7 ~7 c! u6 k. `9 J+ k
- h: D  S6 v3 Z/ {( X# A2 A
& X$ ?% H! Y7 O, `( l! I/ G0 \% N- r* _. d) r! K; U  E# b

作者: zsy64618544    時間: 2012-1-30 07:51
下着看看




歡迎光臨 比思論壇 (http://hkcdn.monster/) Powered by Discuz! X2.5